View Full Version : I Cor 1:18?
BlackSchnauzer
April 18th, 2007, 02:27 PM
I was checking out these verses in a KJV and a modern translation. Check this out.
1 Corinthians 1:18
Copyright © 1973, 1978, 1984 by International Bible Society
[NIV at IBS] [International Bible Society] [NIV at Zondervan] [Zondervan]
Christ the Wisdom and Power of God
18For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
1 Corinthians 1:18 (King James Version)
King James Version (KJV)
Public Domain
[A Public Domain Bible] [KJV at Zondervan] [Zondervan]
18For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
See in the KJV it says "are saved" the NIV says "are being saved"
What say ye?:idunno
sheba
April 18th, 2007, 03:48 PM
According to an online interlinear bible...
sOzO
vp Pres Pas Dat Pl m
ones-beING-SAVED
ones-being-saved
The second line shows the grammatical things about it. If you read it as "the ones being saved" that implies completion, which aligns with the KJV. If you re-read the NIV and look at it as being saved an act of completion, rather than being saved an act still being done, then you see that both are correct.
The lost in that verse have the same tense in both versions, and are listed as "the ones being destroyed" in the interlinear, vp Pres mid/pas Dat Pl m.
Clear as mud? I really should eat before typing lol. Link to chapter 1 of the interlinear 1 Corinthians is below.
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/1co1.pdf
Thanks for getting me to look at the verse. I learned something.
living4JC
April 18th, 2007, 03:54 PM
Interesting observation. I'll admit I've never seen that before, but I tend to use the NIV as compared to KJV.
Jiggy37
April 19th, 2007, 01:42 AM
According to an online interlinear bible...
sOzO
vp Pres Pas Dat Pl m
ones-beING-SAVED
ones-being-saved
The second line shows the grammatical things about it. If you read it as "the ones being saved" that implies completion, which aligns with the KJV. If you re-read the NIV and look at it as being saved an act of completion, rather than being saved an act still being done, then you see that both are correct.I'm confused by your wording--what do you mean by "both"? That both the KJV and NIV are correct, or that being saved is both an act of completion and an act still being done?
Buzzardhut
April 19th, 2007, 01:44 AM
I'm confused by your wording--what do you mean by "both"? That both the KJV and NIV are correct, or that being saved is both an act of completion and an act still being done?
Are being saved can mean we are in a saving process such as Catholicism teaches, and that process can be interrupted
Those which are saved is a point in time sealed deal, sanctified and justified,
Ripped
April 19th, 2007, 02:44 AM
"Are saved" implies to me already saved - the past tense.
"Are being saved" means that the process of being saved is not yet complete.
So the NIV does it AGAIN...
Wildcat81
April 19th, 2007, 08:33 AM
So the NIV does it AGAIN...
Actually, no. The variations - "are saved" or "are being saved" - are just two different ways of translating the Greek participle (sozomenois). Actually, in terms of literalness, the English progressive ("are being saved") is more accurate. A present-tense participle in Greek (which is what this is - Present Passive, Dative Plural) often carries a sense of ongoing-ness, and is properly translated that way.
(And, for what it's worth, the Textus Receptus and the NA27 are identical here.)
forbygrace
April 19th, 2007, 09:17 AM
I don't take the Catholic sense of the "being saved" (i.e. we must work our own way to heaven by performing certain duties and good deeds as specified by the Church and only through the Church), but rather, I understand it to mean our sanctification-we are "being saved" in the sense of an ongoing completion of our faith and our day to day walk with Christ leading to maturity.
BlackSchnauzer
April 19th, 2007, 09:25 AM
So is Paul talking about us being sanctified this verse? Or a single act. It cant be both.
baptizedinChrist
April 19th, 2007, 11:26 AM
So is Paul talking about us being sanctified this verse? Or a single act. It cant be both.
I believe Paul's referring to our sanctification.
vBulletin® v3.7.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.