I can't believe it - I get to open the first thread dredging up the endless debate about Bible versions.
The NKJV is far superior to the KJV and everything else, so I hold firmly to the NKJV-only tradition.![]()
I can't believe it - I get to open the first thread dredging up the endless debate about Bible versions.
The NKJV is far superior to the KJV and everything else, so I hold firmly to the NKJV-only tradition.![]()
I'll take a KJV only please, and hurry thou, thanks.
I've read both the KJV and the NKJV, the Bible I have the biggest problem with is one of the most popular - the NIV. The way some of those verses are translated in it make me go "huh"?
I want the Parallel Bible next, for any possible insight.
I went from the KJV to the NKJV to the NASB to the NIV. There are plus & minuses regarding all of them. I like the KJV/NKJV tradition. But, I like the literalness of the NASB and the readability of the NIV. So, I read the ESV. It has the literalness that the NASB has & the readability that the NIV has. But, I just thank God that I have a Bible I can read - regardless of the translation. Some people aren't so fortunate.
Contending for the faith,
baptizedinChrist
To pursue union at the expense of truth is treason to the Lord Jesus.
- Charles Haddon Spurgeon -
δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ
Actually, I agree! I use a NKJV, and I find it just as textually accurate as the KJV, but without the "thee's" and "thou's" and "thine's"!
But there's one thing I must say about the classic KJV: I find it easier to memorize passages using the KJV than with the other versions. Think about it -- whenever you recite famous passages such as the 23rd Psalm or the Lord's Prayer, chances are it's the KJV you'll remember off the top of your head!
Nkjv![]()
Hi! This is my first post.
I must say the KJV is my favorite. It is so poetic & majestic. And, as JLM said, it is the easiest one to memorize. Having read it for years I cannot enjoy any other version, but I understand that everyone has their favorite.
And, yea, we are truly blessed that we have the freedom to read the Word. Thank you, Jesus!
Bible in multiple versions only, via Biblegateway and similar sites, and with the aid of BlueLetterBible (and similar sites) to reference the Hebrew. No other easy way to compare and contrast and find which is most accurate.
You know, the Puritans, staunch as they were, actually tried to convert the Psalms into meter with the Bay Psalm Book, and made their justification for this by claiming that it was the closest approach one could make to David's writings in English.
We now have!
Just had this discussion a few weeks ago at wed. night bible study. The conclusion we came to was that every one of the translations has problems. My pastor has about 20 different versions/translations we were able to look at and compare, and it is quite surprising how different some passages can seem. So my solution is that I have a NASB that I read from regularly, and a franklin electronic NIV in the cover pocket. My wife has the NKJV and there are a few KJV laying around the house. Whenever I have trouble grasping the meaning of a verse, I read it in all the bibles I have in the context it is in. And untill I learn to read Hebrew and Greek, that's the method I will stick withup
My Hubbo and the kids all have different Bible translations as of late. It just kind of happened. But its been really cool for Bible study! All reading along together we immediately know where the translations differ and it provides the opportunity to explore what the differences are and why one was translated verses transcribed. It's been awesome for everyone, and now my preteen boys think its totally normal to have 4 different Bibles out and open at all times the Word is being taughtup
The Lord wants spiritual fruit, not religious nuts.
I like KJV for the poetic form, NKJV and NIV because they are easy to understand, and NRSV because that is what is read and church and used in my classes.
Michele
I read the new revised homeboy version
Just a silly question for everyone ---
When reading/studying the Old Testament Abrahamic Covenantial Relationship(s) pertaining to the Chosen People and then going over to the New Testament - Covenantial Relationship(s) with the Gentiles... does anyone prefer one translation over the other?
As the former convenant is the basis for the latter, but [each] targeted to different "audiences"... I guess my question (rephrased) -is- when studying the Word about Pre-Messianic messages & lessons --- does anyone prefer a different translation for Messianic & Post Messianic Scriptural studies?
*Mark prepares to be stoned* I actually own a TNIV. (Thank you dear.) The NIV is the one I read most for reading reading. Though I do use a NKJV from time to time. I would have more but the way I see it.... I don't use the Bibles that I have enough for the need of another Bible.
I will call for the end of one Bible version...... the study Bible. We don't need any more Bibles that reflect the theological/doctrinal views of a given teacher. Sheesh. It's like we need a Bible now with the stamp of our favourite teacher on it. Anymore all the doctrinal and interpretational notes just distract me.
What version is traditionally used to translate into other languages? It kinda irks me when it is said that we should only read the KJV. I mean if I speak another language, I will not be able to read the KJV... so does anyone have an answer or know where I can find it.
BTW.. I like the KJV and I also read the NIV and NKJV.